正规beat365旧版绿色
教学团队
当前位置: 学院主页 >> 师资队伍 >> 教学团队 >> 翻译理论与实践 >> 正文
石春让
发布时间:2021-03-23     作者:   分享到:

石春让

教授、博士/硕士生导师

 

 

教授、博士/硕士生导师,《解放军外国语学院学报》《亚太跨学科翻译研究》等期刊特约审稿人

研究方向:翻译理论与实践;对比语言学

邮箱:scr200309@aliyun.com

 

学术简历

教育背景

1988—1990,就读西安外国语学院

2000—2003,硕士就读于广西大学,获文学硕士学位

2007—2014,博士就读于上海外国语大学,获文学博士学位

2017.8-12,加拿大蒙特利尔大学高访学者

 

教学课程

本科:大学英语;英美概况;英汉翻译

硕士:科普翻译;对比语言学

博士:科普文本与科普翻译前沿专题研究

 

教学科研成果

专著

《中国百年英汉科普文本翻译研究》,陕西科学技术出版社,2020年

《英汉科技新闻对比与翻译研究》,西安交通大学出版社,2019

《英汉科技新闻特写的语篇隐喻对比研究》,西安交通大学出版社,2017

 

译著

《1793》,江苏凤凰文艺出版社,2020

《奇趣妙想——月球与太空》,西安电子科技大学出版社,2019

 A Cartoon Book: Crazy Plants and AnimalsNew Classic Press,The United Kingdoms,2017

《艺术论》,外语教学与研究出版社,2016

《第一哲学沉思录》,外语教学与研究出版社,2015

《谈谈方法》,外语教学与研究出版社,2012

 Shaanxi Tourism,西安交通大学音像出版社,2001

 

教材

参编《化学专业英语教程》,西北工业大学出版社,2007

参编《高考英语必备词汇详解》,广西教育出版社,2006

 

论文

《活着》的英译策略与译介效果的关系研究,《语言教育》2020(4)

民族学著作中的文化专有项的翻译原则,《民族翻译》2020(5)

加拿大基础教育中的“天才班”及其启示,《教学与管理》2020(5)

基于情感分析技术的莫言小说英译本在西方的接受程度研究,《外国语文》2020(3)

毛泽东诗词中的革命性思维及其翻译转换,《天津外国语大学学报》2019(6)

葛浩文译《生死疲劳》中谚语的文化建构与解构,《外国语文》2019(1)

重释小畑薰良的“海变”译论——中国文化外译的新视角,《社会科学家》2019(1)

中国百年科普翻译文本的体裁嬗变,《淮阴工学院学报》,2018(2)

再现童趣——儿歌翻译的精髓,《陕西学前师范学院学报》2018(2)

加拿大小学教育的务实特征及其启示,《教学与管理》2018(2)

英汉科技新闻特写背景材料的择取差异及肇因,《社会科学家》2018(1)

15年来零翻译研究综述:回顾与前瞻,《外国语文》2016(5)

网络科技新闻标题英译汉常见问题及优化策略,《中国科技翻译》2016(3)

中国当代散文中乡土文化元素的翻译——兼评《陈忠实散文选译》的简洁变通式翻译技巧,《吉林师范大学学报》2016(1)

英汉思维差异对中学生英语写作的影响与教学策略,《教学与管理》2015(10)

《快乐王子》汉译本时空维度的生态选择与适应——翻译生态学视角下的《快乐王子》汉译本比较研究,《外国语》2015(4)

外资公司员工手册的英汉翻译策略,《中国科技翻译》2015(2)

外国人名汉译的原则,《中国翻译》2014(4)

术语零翻译法的类别与功能,《外语研究》2014(2)

儿童文学翻译、出版的怪现状,《编辑之友》2012(12) 

语篇零翻译:名与实,《外语学刊》2012(5)

基于语料库的中企简介翻译研究,《西北大学学报》2012(5)

外国人名的类别与编辑策略,《编辑之友》2012(2)

中学英语人名教学的问题与对策,《教学与管理》2012(2)

西方哲学经典文本翻译中的“雅”——《谈谈方法》两译本的比较,《贵州大学学报》2012(2)

西方哲学经典文本的翻译目标和策略——《谈谈方法》一书的翻译体会,《中国翻译》2012(2)

新世纪十年来商务英语翻译研究:回顾与前瞻,《解放军外国语学院学报》2012(1)

四字词语在科技英语翻译中的应用,《外国语文》,2011(2)

术语的音译法及其创新,《中国科技术语》2011(5)

再论术语汉译方法的变迁,《中国科技术语》,2010(4)

科技术语翻译:归化是正途,《山东外语教学》,2010(1)

英汉翻译中认知视角的转换——以通俗科技英语为例,《外语与外语教学》2009(11)

术语汉译方法的变迁,《中国科技术语》2009(6)

“文质”的现代转化问题——兼论传统译论的价值和现代阐释,《上海翻译》2009(3)

翻译研究的文化转向与文化研究的翻译转向,《外语教学》2008(3)

通俗科技英语的词汇特征及其翻译原则,《山东外语教学》,2005(3)

比较译学的个案研究引发的思考,《外语学刊》,2005(5)

翻译的目标及其实现,《外语教学》,2005(2)

 

科研项目

全国科技名词委项目(主持):中国术语翻译理论史稿(项目编号:YB20200014)2020-2022

教育部基金项目(主持):中国百年英汉科普文本翻译研究(项目编号:15YJA740037)2015-2018

陕西省社科基金项目(主持):英汉科技小品文中的隐喻:对比与翻译(项目编号:11L113)2011-2013

 

主要荣誉

1.陕西省高等学校人文社会科学研究优秀成果三等奖,2019年

2.陕西省高等学校科学技术三等奖,2014年

3.西安市第八次社会科学优秀成果三等奖,2013年

 

Baidu
sogou